ITC Webseite

Dienstleistung

Technische Übersetzungen​

professionelle

Technische Übersetzungen für Komplexe Inhalte

Unsere technischen Übersetzungen bieten Ihnen nicht nur eine Übertragung von Worten, sondern eine präzise und verständliche Darstellung komplexer technischer Inhalte. Mit einem Team von Ingenieuren und Fachübersetzern gewährleisten wir, dass Ihre technischen Dokumente global akkurat und verständlich sind.

 

Die Bedeutung von Fachkenntnissen in Technischen Übersetzungen

In der technischen Welt ist Fachkenntnis entscheidend. Unsere Übersetzer bringen nicht nur sprachliche Finesse mit, sondern auch eine spezialisierte Expertise in verschiedenen technischen Bereichen. Vom Maschinenbau über Elektronik bis zur Informationstechnologie - wir übersetzen nicht nur Wörter, sondern gewährleisten die genaue Übertragung von Fachbegriffen und technischen Konzepten.

Technische Übersetzungen für Internationale Projekte

Die Globalisierung erfordert technische Dokumentationen in verschiedenen Sprachen. Unsere multilingualen technischen Übersetzungen ermöglichen es Ihnen, Ihre Produkte und Dienstleistungen weltweit zu präsentieren. Mit einem Netzwerk von Fachübersetzern in über 200 Sprachen bieten wir maßgeschneiderte Lösungen für internationale Projekte in der Technologiebranche.
Young confident African engineer looking at sketch during discussion

Wie unsere Übersetzer arbeiten

1. Inhaltsanalyse und Kontextverständnis

Der Prozess beginnt mit einer tiefen Analyse des technischen Dokuments. Der Übersetzer erfasst den Kontext, die spezifische Fachterminologie und die technischen Konzepte. Ein umfassendes Verständnis ist entscheidend, um eine genaue und präzise Übersetzung zu gewährleisten.

2. Fachspezifische Übersetzung mit Spezialisten

Die eigentliche Übersetzung erfolgt durch Fachübersetzer mit spezialisierter Expertise im relevanten technischen Bereich. Die präzise Übertragung von Fachterminologie und komplexen technischen Konzepten steht im Fokus. Hierbei werden nicht nur Wörter übersetzt, sondern auch der Sinn und die technische Genauigkeit gewahrt.

3. Qualitätskontrolle und Terminologie-Abgleich

Nach der Übersetzung durchläuft der Text eine sorgfältige Qualitätskontrolle. Dies beinhaltet nicht nur sprachliche Aspekte, sondern auch einen eingehenden Abgleich mit der vereinbarten Fachterminologie. Konsistenz in der Verwendung von technischen Begriffen ist entscheidend, um eine klare und einheitliche Kommunikation sicherzustellen.

4. Multilinguale Anpassung und Lieferung

Bei Bedarf erfolgt eine Anpassung der technischen Übersetzung für verschiedene Zielmärkte und Sprachen. Der Übersetzer sorgt dafür, dass die technischen Dokumentationen global verständlich sind. Die fertige Übersetzung wird termingerecht geliefert und kann direkt in internationale technische Projekte integriert werden.

Hole dir jetzt deine Übersetzung

Sichere dir deine Übersetzung, in wenigen Klicks
Dienstleistungen

Unser Portfolio

Durch unser großes Netzwerk und die Zusammenarbeit mit mehr als 190 freiberuflichen Mitarbeiter:innen decken wir auch bei Übersetzungen alle Sprachen ab und können mit Fachwissen in verschiedenen Branchen punkten. Unsere Texte erfüllen hohe Standards und eignen sich vor allem für die Internationalisierung von Unternehmen oder zur Übersetzung von Dokumenten oder Schriftstücken.
Übersetzen »