ITC Webseite

Dienstleistung

Gutachten und Fachtexte

professionelle

Gutachtenübersetzungen für Präzise Erkenntnisse

Gutachten sind von naturgemäß detailliert und erfordern eine präzise Übersetzung, um ihre fachkundigen Analysen zu bewahren. Unsere Übersetzer, mit fundierten Kenntnissen in verschiedenen Fachbereichen, garantieren eine akkurate Übertragung von Gutachten in jede gewünschte Sprache. Von rechtlichen Expertisen bis zu technischen Gutachten – wir stellen sicher, dass Fachkenntnisse und Nuancen erhalten bleiben.

 

Fachtextübersetzungen für Anspruchsvolle Inhalte

Fachtexte erfordern ein tiefes Verständnis der jeweiligen Fachterminologie und Konzepte. Unsere Übersetzer, mit ihrer spezialisierten Expertise, bringen nicht nur sprachliche Finesse mit, sondern auch das erforderliche Fachwissen. Ob in den Bereichen Medizin, Recht, oder Ingenieurwissenschaften – wir garantieren, dass Fachtexte in jeder Sprache die gleiche Expertise vermitteln.

Unsere Verpflichtung bei Gutachten und Fachtexten

Präzision und Vertraulichkeit stehen im Mittelpunkt unserer Dienstleistungen für Gutachten und Fachtexte. Unsere Übersetzer gewährleisten nicht nur eine exakte Übertragung des fachlichen Inhalts, sondern beachten auch die höchsten Standards in Bezug auf Datensicherheit und Vertraulichkeit. Mit unserer engagierten Herangehensweise sorgen wir dafür, dass Ihre Fachinformationen global wirksam und vertraulich kommuniziert werden.

Reading documents

Wie unsere Übersetzer arbeiten

1. Inhaltsanalyse und Kontextverständnis

Der Prozess beginnt mit einer tiefen Analyse des technischen Dokuments. Der Übersetzer erfasst den Kontext, die spezifische Fachterminologie und die technischen Konzepte. Ein umfassendes Verständnis ist entscheidend, um eine genaue und präzise Übersetzung zu gewährleisten.

2. Fachspezifische Übersetzung mit Spezialisten

Die eigentliche Übersetzung erfolgt durch Fachübersetzer mit spezialisierter Expertise im relevanten technischen Bereich. Die präzise Übertragung von Fachterminologie und komplexen technischen Konzepten steht im Fokus. Hierbei werden nicht nur Wörter übersetzt, sondern auch der Sinn und die technische Genauigkeit gewahrt.

3. Qualitätskontrolle und Terminologie-Abgleich

Nach der Übersetzung durchläuft der Text eine sorgfältige Qualitätskontrolle. Dies beinhaltet nicht nur sprachliche Aspekte, sondern auch einen eingehenden Abgleich mit der vereinbarten Fachterminologie. Konsistenz in der Verwendung von technischen Begriffen ist entscheidend, um eine klare und einheitliche Kommunikation sicherzustellen.

4. Multilinguale Anpassung und Lieferung

Bei Bedarf erfolgt eine Anpassung der technischen Übersetzung für verschiedene Zielmärkte und Sprachen. Der Übersetzer sorgt dafür, dass die technischen Dokumentationen global verständlich sind. Die fertige Übersetzung wird termingerecht geliefert und kann direkt in internationale technische Projekte integriert werden.

Hole dir jetzt deine Übersetzung

Sichere dir deine Übersetzung, in wenigen Klicks
Dienstleistungen

Unser Portfolio

Durch unser großes Netzwerk und die Zusammenarbeit mit mehr als 190 freiberuflichen Mitarbeiter:innen decken wir auch bei Übersetzungen alle Sprachen ab und können mit Fachwissen in verschiedenen Branchen punkten. Unsere Texte erfüllen hohe Standards und eignen sich vor allem für die Internationalisierung von Unternehmen oder zur Übersetzung von Dokumenten oder Schriftstücken.
Übersetzen »